⇒ Review HP
WAM TV(イギリスのNET TV) チャート1位獲得
Death of a Samurai, a slightly bonkers Kill Bill-style samurai adventure performed by a harum scarum bunch of young performers to Japanese pop music.
(Death of a Samuraiはジャパニーズポップにのせた、はちゃめちゃな若いパフォーマーによる狂気のキル・ビル・スタイル、サムライ活劇といったところか)
By The Scotsman(Newspaper)
There is never a dull moment as the youthful multi-talented Afro 13 Company of Japan hurl themselves around the stage with disciplined abandon.
(そこには退屈な瞬間などなく、若く才能にあふれた日本のカンパニー、Afro13の訓練された奔放さがステージを満たしている。)
By The Stage Online(Net Review Site)
It is impossible not to like them and be attracted by their sheer energy.
(彼らのすさまじいエネルギーを前にして魅力を感じないことなど不可能である。)
By COUNTER CULTURE(Net Review Site)
but who cares when there is this much fun to be had?
(私はこれ以上の劇的感覚を覚えたことがない。)
By Three Weeks(Newspaper)
just so superbly brilliant that it instantly transcends any cultural barriers.
(とにかく素晴らしく、どんな文化の壁も瞬時に超越してゆく。)
By fest(Newspaper)
A definite must see show for all ages and persuasions.
(これは全ての世代、人種が観るべきステージであることは間違いない。)
By ForthONE(U.K. Radio Station)
if Afro 13 are back next year theirs will be one of the first shows I book!
(もし、来年Afro13が戻ってきたら、私はまず最初にAfro13のチケットを予約する。)
By Julie(Fringe Audience)
【関連する記事】